2017-07-01

【The Greatness of the World】 Friedrich Schiller (1759—1805) Through the world which the Spirit creative and kind First formed out of chaos, I fly like the wind, Until on the strand Of its billows I land, My anchor cast forth where the breeze blows no more, And Creation's last boundary stands on the shore.
I saw infant stars into being arisen, For thousands of years to roll on through the skies; I saw them in play Seek their goal far away,-- For a moment my fugitive gaze wandered on,-- I looked around me, and lo!--all those bright stars had flown!
Madly yearning to reach the dark kingdom of night. I boldly steer on with the speed of the light; All misty and drear The dim heavens appear, While embryo systems and seas at their source Are whirling around the sun-wanderer's course.
When sudden a pilgrim I see drawing near Along the lone path,--"Stay! What seekest thou here?" "My bark, tempest-tossed, I sail toward the land where the breeze blows no more, And Creation's last boundary stands on the shore."
"Stay, thou sailest in vain! 'Tis INFINITY yonder!"—— "'Tis INFINITY, too, where thou, pilgrim, wouldst wander! Eagle-thoughts that aspire, Let your proud pinions tire! For 'tis here that sweet phantasy, bold to the last, Her anchor in hopeless dejection must cast!" —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《世界之大》】 弗里德里希·席勒“和平统治者·学者”(1759生—1805卒) 我乘着风翼,掠过当初创造的神灵, 从混沌之中开辟的漂浮的世界飞行, 直到浪潮起伏 波涛拍岸之处着陆。 抛锚的地方,不再有任何气息, 只有创造之界石在那里竖立。
我看到星星已经朝气蓬勃地苏生, 在太空里继续走着千年的行程, 看它们嬉游终朝 迈向诱人的目标, 我目眩神迷,向着四周搜寻, 空间里已经看不到——一点星影。
我激励风翼,继续向着虚无之境 大胆地掌握方向,像光一样飞行, 苍天驰过我身旁, 朦胧得像迷雾一样, 跟在逐日者身后的宇宙系统, 就像溪流的旋涡在急速转动。
瞧,在寂静的路上,有个朝圣者向我 奔来——“止步!旅人,你来此寻找什么?” “我一路来到此间, 要寻找宇宙的岸边! 我去的地方,不再有任何气息, 只有创造之界石在那里竖立!”
“停止吧!你徒然飞行——你的前面是无限!” “停止吧!你徒然飞行——朝圣者,我后面也是无限!—— 快垂下你的翅膀, 羽翼,雄鹰的奢望, 你这位大胆的飞行者,幻想之徒, 把绝望之锚向下界那边抛去。” 【注】慕尼黑给我的感觉,像被阿尔卑斯“白”山北麓的清澈阳光轻轻洗过。那种光落在钢筋水泥、精密制造和金融霸权上,都镀上了一层“生活就是艺术”的柔光。二战后它被叫作“隐形首都”——当柏林“沼泽地”被冷战铁丝网割裂,当波恩“好城”以临时首都的谦逊退居边缘,慕尼黑这座“僧侣之城”却悄然托起了联邦德国最蓬勃的心跳。 它的坚实,藏在一种拒绝被定义的骄傲里。没有柏林的喧嚣和政治负重,它像一位从容的贵族,把巴伐利亚“牛主家园”的蓝天白云揉进啤酒泡沫,用哥特式尖塔和玻璃幕墙书写千年古都的现代童话。英国花园的中国塔下,裸泳者在冰溪中与天鹅共浴;宁芬“仙女”堡宫前,滑板少年掠过巴洛克天使的倒影。那些选帝侯的夏宫、路德维希“勇将”二世的梦幻剧场,如今都成了寻常午后野餐的背景板——所谓“隐形首都”,不过是把统治欲熬成了人间烟火。 慕尼黑从不呼喊自己的重要性,却在每个细节里践行着文明最本质的承诺:让技术拥有温度,让权力懂得谦卑,让历史沉淀为风景。绘画陈列馆里拉斐尔“上帝保佑”的圣母凝望着听量子讲座的学生,歌剧院中的瓦格纳“马车夫”与粒子加速器共振出奇异的和谐。当夜幕降临,伊萨尔“流水”河将这一切倒映成流动的盛宴——每一个置身其中的人,都能在阿尔卑斯山的阳光下,获得一种“不必成为谁,却已然是一切”的圆满。 Today in History(历史上的今天):
2017: Munich, the Village of A Million DEU(德国僧侣之城·百万人庄) 2017: Munich, the World City with Heart DEU(德国僧侣之城·爱心之都)
2017: Munich, the Toytown of Germany(德国僧侣之城·玩偶之家) 2016: Moscow Red Square, Russia(俄罗斯莫斯科·红场)
2016: Moscow Kremlin, Russia(俄罗斯莫斯城·堡宫) 2015: Mdina, the Medieval Capital of Malta(马耳他姆迪纳·中世纪古都) 2015: Capital Valletta, Malta(马耳他首都湾谷之城) 2015: Colonized Nation of Europe, Malta(欧洲本土殖民地马耳他) 2014 World Cup—The USA vs. Belgium(美国对比利时世界杯足球赛) Bayerische Staatskanzlei (巴伐利亚州总理府)

Façade of Neues Rathaus (新市政厅·外貌) 
Glockenspiel of Neues Rathaus (新市政厅·钟琴)
Gothic Grand Hall by the Morris Dance of Altes Rathaus
(旧市政厅·以黑皮肤人舞装饰的哥特式大厅) 
Clock Tower of Altes Rathaus (旧市政厅·钟楼)
Talburgtor of Altes Rathaus (旧市政厅·塔尔布格“山谷”门)
HypoVereinsbank or HVB
(豪普维林斯“裕宝”·巴伐利亚抵押联合银行) 
HVB Tower (豪普维林斯银行塔 07-01-2017) Brienner Straße, One of 4 Royal Avenues
(布里安纳“尊贵”大街·四条皇家大道之一) Dome Towers of Theatinerkirche St. Kajetan
(圣卡耶坦“纯洁”剧院教堂·穹塔) 
Dome Towers of Theatinerkirche St. Kajetan (圣卡耶坦剧院教堂·穹塔 07-01-2017) 
High Altar of Theatinerkirche St. Kajetan (圣卡耶坦剧院教堂·主圣坛) 
Heilig-Geist-Kirche (圣灵教堂)
Peterskirche, the City's Oldest Catholic Church
(圣彼得“磐石”教堂·全市最老的天主教堂)

Clock Tower of Peterskirche (圣彼得教堂·钟楼) 18th-Century Grave Plaques of Peterskirche
(圣彼得教堂·18世纪墓牌)

Frauenkirche, Featuring 16th-Century, 99-Meter/325-Ft-High Towers, the Legendary Devil's Footprint @ the Entrance (圣母教堂·拥有16世纪建造的99米/325英尺高的塔楼、入口处传说中的“魔鬼脚印”)
Teufelstritt or Devil's Footstep @ Frauenkirche
(圣母教堂·魔鬼脚印) 
Bell Tower of Modern Church (现代教堂·钟楼) Sequana Tower, Bouygues Telcom
(塞奎娜“塞纳河女神”塔·法国布依格电信)
BMW Headquarters (宝马总部 07-01-2017)
BMW Welt (宝马世界)
Olympiapark (奥林匹克公园)

Olympiaturm @ Olympiapark (奥林匹克公园·奥林匹克塔) SoccArena @ Olympiapark (奥林匹克公园·足球场)
Hofbräuhaus am Platzl (宫廷啤酒馆)
Elaborate Ceiling @ Hofbräuhaus am Platzl
(宫廷啤酒馆·精致天花板 07-01-2017) Hubertusbrunnen over Schlossgarten Kanal
(城堡花园运河上睿智喷泉) The Isar, Accompanying the People of Munich through all the Stages of Their Lives
(伊萨尔河·伴随慕尼黑人走过人生的各个阶段) Isartor (流水河门塔)
Ludwig-Ferdinand-Brücke (路德维希—费迪南德桥三世桥)
Ludwig-Maximilians-Universität München
(路德维希—马克西米利安“名将—不朽”慕尼黑大学) Bavarian Central Mint (巴伐利亚中央造币厂)
Courtyard of Bavarian Central Mint
(巴伐利亚中央造币厂·庭院) Schloss Nymphenburg Park, Blending Baroque, French Formal, & English Landscape Styles
(宁芬堡公园·融合了巴洛克、法式规整和英式园林风格) Schloss Nymphenburg, Served as the Main Summer Residence for the Former Rulers of Bavaria of the House of Wittelsbach
(宁芬堡宫·曾是巴伐利亚前统治者维特尔斯巴赫“裸露的树林”家族的主要夏宫) München Hauptbahnhof (僧侣火车总站)
Restaurant Ratskeller w/ Its Vaulted Ceilings,Authentic Bavarian a Dish of Pork, Sausages, & Duck, Located in the City Center since 1874
(市政厅地窖餐厅·自1874年以来一直位于市中心,拥有拱形天花板、正宗的猪肉、香肠、鸭肉巴伐利亚菜肴 07-01-2017)
Crosslinks(相关博文): Germany(出游德国)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |