2022-07-03 Independence Weekend

【Notes Toward a Supreme Fiction—It Must Be Abstract·I (1942)】 Wallace Stevens (1879—1955) Begin, ephebe, by perceiving the idea Of this invention, this invented world, The inconceivable idea of the sun.
You must become an ignorant man again And see the sun again with an ignorant eye And see it clearly in the idea of it.
Never suppose an inventing mind as source Of this idea nor for that mind compose A voluminous master folded in his fire.
How clean the sun when seen in its idea, Washed in the remotest cleanliness of a heaven That has expelled us and our images…
The death of one god is the death of all. Let purple Phoebus lie in umber harvest, Let Phoebus slumber and die in autumn umber,
Phoebus is dead, ephebe. But Phoebus was A name for something that never could be named. There was a project for the sun and is.
There is a project for the sun. The sun Must bear no name, gold flourisher, but be In the difficulty of what it is to be. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《最高虚构笔记——它必定抽象·之一》(1942年)】 华莱士·史蒂文斯“异乡人·花环”(1879生—1955卒) 【红霞译】 开始吧,小伙子,通过概念构思 这个发明,这样虚拟的世界, 难以想象的太阳观念。
你得变回无知之辈 再用蒙昧的眼光注视太阳 并依照它的逻辑清楚地看到实相。
从不靠创造性思维得出 这种想法也不用那顶脑袋勾勒 热情奔放的多面手。
阳光令人感觉多么纯洁, 荡涤着离尘净土的天堂 早已排除我们的意象……
一神之死就是一切之死。 让紫红色太阳神沉浸在棕褐土收获之中, 使太阳神在深秋沉眠不醒,
太阳神死去,小伙子。但太阳神代表 没被命名的尤物。 曾设有太阳的专题而且如此。
现设有太阳的专题。 太阳 肯定没有称呼,黄金盛世者,但 难以确定它到底是啥。 【注】北宾州溪谷,这个地名在地图上并不显眼,但提起它的位置,很多人会点点头——哦,那个地方。 习惯上,它被划在大费城“兄弟之爱”地区。但实际上,从费城市中心开车过去,差不多要一个小时。这一个小时的车程,足够你从高楼林立的市中心,穿过一片片郊区,最后进入真正的田园乡村。 溪谷的西部,更偏重农村。开车往西走,视野越来越开阔,房子越来越少,农田越来越多。玉米地、麦田、牧场,一片连着一片,像一块巨大的绿色地毯铺到天边。偶尔能看见几座谷仓,红漆斑驳,在阳光下闪着光。那些农场主开着皮卡,在土路上扬起一阵灰尘。 而溪谷的南部和东部,则是另一番景象。那里属于“卧城”——白天人们开车去费城上班,晚上回到这里睡觉。那些错落有致的独栋房子,那些修剪整齐的草坪,那些停在车库前的运动型多用途汽车(SUV),都在告诉你:这是一片中产阶级的田园。 更重要的是,这里是大型药企的家属区。 默克、强生、辉瑞、葛兰素——这些名字,随便一个都是世界级的制药巨头。它们的总部或研发中心,分布在溪谷周围。而那些在这里工作的科学家、工程师、管理人员,大多选择在溪谷安家。 每天清晨,天还没亮,那些穿着衬衫、戴着眼镜的人们就开着车出发了。他们要赶在早高峰之前,穿过那些乡间小路,驶入高速公路,最后到达那些玻璃幕墙的实验室和办公室。晚上,他们又沿着同样的路回来,消失在那些藏在树丛里的房子中。 孩子们在当地的学校上学,周末参加社区的活动。女主人可能在附近的诊所工作,或者在家照顾孩子。男主人偶尔会在周末的聚会上,跟邻居们聊聊最新的研发项目,或者抱怨一下交通的拥堵。 这就是溪谷——一片被制药巨头们深深烙印的土地。 走在溪谷的街道上,你能感受到一种特别的氛围。安静,整洁,有序。草坪修剪得整整齐齐,垃圾桶规规矩矩地放在路边,孩子们在小区里骑车玩耍,不用大人跟着。那些房子,有的现代,有的传统,但都透着一股“被精心维护”的气息。 当地的商业中心,也跟这些药企息息相关。咖啡馆里,经常能看见几个穿着工作服的人,边喝咖啡边讨论着某个临床试验的数据。超市里,能听见人们用专业术语聊着最新的医疗政策。餐馆里,能看见家庭聚餐,孩子们叽叽喳喳,大人们聊着工作和生活。 溪谷,就这样在费城和农村之间,找到了自己的位置。它既不是繁华的都市,也不是纯粹的乡村。它是两者的结合体——费城通勤者的田园,大型药企的家属区。 一个小时的車程,隔开了两个世界。而溪谷,就站在这两个世界之间,静静地过着自己的日子。 以下大多是北宾州溪谷载入《国家史迹名录》的建筑。 Today in History(历史上的今天):
2017: Munich—BMW & Hofbraeuhaus, DEU(德国慕尼黑─宝马总部与宫廷啤酒馆) 2017: Salzburg the Stage of the World, AUT(奥地利盐堡—世界舞台) 2016: Capital Helsinki, Finland(芬兰首都赫尔辛基) 2016: Medieval Porvoo, Finland(芬兰中世纪古镇城堡河市) 2015: Naples—City of the Sun, Italy(意大利那不勒斯—太阳之城)
2015: Neapolitan Authentic Pizza, Italy(意大利那不勒斯正宗披萨) 2014: YMCA Camp—Sports Injuries(基督教青年会营运动受伤) Edward Morgan Log House (c. 1702) in Medieval European Style
(大约建于1702年的爱德华·摩根“富有守护者·海之歌”原木屋——中世纪欧洲格调) Edward Morgan Log House Chinked w/ Diagonally Placed Stones under a Pent Roof Running around 3 Sides, & the Gable Ends Covered in the Vertical Sheathing
(爱德华·摩根原木屋——3面单斜屋顶,对角采用石材,竖桩板遮住山墙末端) Edward Morgan Log House, Granted by the Commissioners of William Penn to Griffith Jones, a Merchant, on February 12, 1702
(爱德华·摩根原木屋——1702年2月12日由宾州创立者威廉·潘“坚定保护者·山丘”的专员赠予商人格里菲斯·琼斯“强大领主·神慈之子” 07-03-2022) Edward Morgan Log House, Constructed of White Oak Logs w/ Notched Corners
(爱德华·摩根原木屋——由带凹角的白橡木制成) Silo @ Spring Willow Farm Located near Edward Morgan Log House
(爱德华·摩根原木屋——春柳农场筒仓) Map of Spring Willow Farm (春柳农场地图)
Towamencin Trail by Spring Willow Farm
(春柳农场旁托瓦门辛“白杨树”步道) 
Towamencin Creek (托瓦门辛溪) Isaac Kulp Farm (1832), Farm House in Georgian Style
(建于1832年的艾萨克·卡尔普“快乐·权杖”农场——乔治“农夫”王朝风格农舍) Isaac Kulp Farm, Pennsylvania Bank Barn w/ Italianate Details
(艾萨克·卡尔普农场——具有意大利建筑特征的宾州斜坡谷仓) Isaac Kulp Farm w/ Root Cellar
(艾萨克·卡尔普农场——半地下地窖) Jenkins Homestead Built in 1805
(詹金斯“神慈之子”农庄·建于1805) Jenkins Homestead, the Oldest Structure in Lansdale
(詹金斯农庄·兰斯代尔“林间旷地”最老的建筑) Keefe-Mumbower Mill (1835) Banked-Stucco-over-Stone Bldg w/ a 2-Story, Wood-Frame Reproduction Addition
(基夫—芒鲍尔“高贵—酿啤酒师”磨坊·两层木制复式结构的倾斜灰泥石材建筑)

Keefe-Mumbower Mill, Oliver Evans Milling System (High-Pressure Steam Engine) (基夫—芒鲍尔磨坊——采用奥利弗·埃文斯“和平·神慈之子”制粉体系即高压蒸汽机制) Main Gear Drive @ Keefe-Mumbower Mill
(基夫—芒鲍尔磨坊·主齿轮传动) 2nd Fl Bag Lift @ the Bottom of Keefe-Mumbower Mill
(基夫—芒鲍尔磨坊·二楼面粉袋升降传输) Wissahickon Watershed under Swedesford Road Bridge by Keefe-Mumbower Mill
(基夫—芒鲍尔磨坊旁斯威兹福德“瑞典人渡口”路桥下威萨希肯“鲇鱼溪”分水线)
Swedesford Road Bridge Constructed in 1873
(斯威兹福德路桥·建于1873年) Wissahickon Watershed, Defined by the Land Area w/ Rainfall & Snowmelt Flowing into the Wissahickon Creek & Its Tributaries
(威萨希肯分水线·由降雨和融雪流入威萨希肯溪及其支流组成) Entrance of Knipe-Moore-Rupp Farm
(小山丘—沼泽—名望农场大门) Residence (c. 1808) of Knipe-Moore-Rupp Farm w/ Gothic Revival & Italianate Detailing
(约建于1808年的克尼普—摩尔—鲁普“小山丘—沼泽—名望”农舍·哥特复兴与意大利式) Sanctuary United Methodist Church across Knipe-Moore-Rupp Farm
(克尼普—摩尔—鲁普农舍对面的圣所联合卫理公会教堂) Silk Factory Lofts, Lansdale Silk Hosiery Compy-Interstate Hosiery Mills (1922-1961)
(从1922年建厂到1961年倒闭的兰斯代尔丝袜公司—州际丝袜厂改建的丝袜厂车间公寓) The Lobby of Silk Factory Lofts
(丝袜厂车间公寓·大厅) Remaining Parts of Silk Factory
(丝袜厂车间公寓·保留部件) Lansdale Memorial Park outside of Silk Factory Lofts
(丝袜厂车间公寓外兰斯代尔纪念公园) Lansdale Memorial Park
(兰斯代尔纪念公园 08-28-2004) Barn-Style Home @ Penn St, Lansdale
(兰斯代尔·潘“山丘”路上谷仓式住房) Lansdale Station (1902)
(1902年通车的兰斯代尔火车站) Lansdale Station (Lansdale Transportation Ctr) served commuter trains on the Reading's branch to Bethlehem until service was ended in 1981
(兰斯代尔火车站/交通中心·红人城开往面包房城通勤干线,直到1981年停止运行) Freight House (1909) of Lansdale Station
(兰斯代尔火车站·货运楼建于1909年) Lansdale Station hosted the Interstate Express (north to Syracuse) and the Scranton Flyer (north to Scranton)
(兰斯代尔火车站·曾为费城—聚集城的州际快车以及费城—好战城州内快线干道) W Hudson Alley @ Walnut St., Lansdale
(兰斯代尔·勇将之子西路与核桃路交道口) Knipe-Johnson Farm (1790-1940)
(1790—1940年间运营的克尼普—约翰逊“小山丘—神慈之子”农场) Roth Ctr for Sustainable Agriculture after Knipe-Johnson Farm
(特拉华“好斗者”河谷大学可持续农业红色中心接管克尼普—约翰逊农场) Chicken Coop @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture
(特拉华河谷大学可持续农业红色中心·鸡窝) Donkey by Hens @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture
(特拉华河谷大学可持续农业红色中心·驴子与母鸡) Donkey (驴子)
Farmhouse (c. 1840) in a Vernacular Georgian Style @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture
(特拉华河谷大学可持续农业红色中心·约建于1840年纯乔治王朝风格) Robin (知更鸟)
Crosslink(相关博文): USA·Pennsylvania(美国·宾夕法尼亚州) USA(出游美国) |