2022-08-28 National Red Wine Day
【Notes Toward a Supreme Fiction—It Must Chang·IX (1942)】 Wallace Stevens (1879—1955) The poem goes from the poet's gibberish to The gibberish of the vulgate and back again. Does it move to and fro or is it of both
At once? Is it a luminous flittering Or the concentration of a cloudy day? Is there a poem that never reaches words
And one that chaffers the time away? Is the poem both peculiar and general? There's a meditation there, in which there seems
To be an evasion, a thing not apprehended or Not apprehended well. Does the poet Evade us, as in a senseless element?
Evade, this hot, dependent orator, The spokesman at our bluntest barriers, Exponent by a form of speech, the speaker
Of a speech only a little of the tongue? It is the gibberish of the vulgate that he seeks. He tries by a peculiar speech to speak
The peculiar potency of the general, To compound the imagination's Latin with The lingua franca et jocundissima. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《最高虚构笔记——它必要改变·之九》(1942年)】 异乡人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 诗歌从诗人的胡话变成 粗俗的瞎侃再回到从前。 是反复切换还是两者
同时并存?是天清气朗 还是阴云密布? 是一首难以理解的诗歌
还是一篇打发无聊的写作? 莫非这首诗既奇特又空泛? 陷入沉思冥想,看似
要回避,尚未领悟的或 无从领悟的对象。难道诗人 要回避我们,没有冷漠的元素?
回避,这般激情、效力的演说家, 我们最直率关口的发言人, 一种宣讲方式的典型代表,说话者
只耍点嘴皮子? 所寻求的无异于粗俗的瞎侃。 他设法用奇特的言辞来表现
空泛的奇特能力, 结合充满想象的拉丁语与 饶有趣味的通用语。 【注】暂时命名为“容器”的建筑艺术品由英国建筑师双·常绿树农场(Thomas Heatherwick)设计的蜂窝状结构,像一棵“12月圣诞树”,154段楼梯、2,500级阶梯以及80个楼梯平台,耗资2亿美元。值得注意地,自2019年3月15日开放截至2021年7月29日为止,前后总共发生了四起跳楼自杀事件,导致“容器”不定期关闭,游人只能从“印第安阶梯天井”观望铜包台阶和“丛林健身房”。 勇帅之子园区是纽约市建造的第一个能源与环境设计认证的金牌社区开发项目(LEED Gold Neighborhood Develompment),被视为未来城市兼顾智能与环保的真实工作原型。
Today in History(历史上的今天): 2022: A Wandering Life Metropolitan in NYC-3(浪迹纽约大都会之三) 2022: An Upscale Mall @ Hudson Yards, NYC(纽约勇帅之子园区高档商场) 2022: The Edge, Highest Sky Deck in NYC(纽约边沿·西半球最高的空中甲板) 2022: Sophomore Yr @ Union Square of NYC(大二生活·纽约联合广场) 2022: An Euphoric Rush into Sophomore(欣快冲入大学二年级) 2014: GHCS Camp─Spoons Card Game(光华夏令营《勺子》扑克游戏) Hudson Yards over Hell's Kitchen (地狱厨房区上的勇帅之子园区) 15 & 35 Hudson Yards Flanked a Shopping Mall & Adjacent to Vessel in the Middle & the Shed @ Foreground (位于购物中心旁的勇帅之子园区15号和35号,毗邻中间的“容器”和前面的滑盖建筑) The Vessel, the elaborate honeycomb-like structure like a 12-Month Christmas Tree (“容器”·精致的蜂窝状结构像一棵“12月圣诞树” 08-28-2022) The Vessel, a Jungle Gym w/ a Lattice Space (“容器”·空间点阵状丛林健身房) The Vessel, the Canopy like Indian Stepwells (“容器”·犹如印第安阶梯天井的树冠) The Vessel, Copper-Clad Steps (“容器”·铜包台阶 08-28-2022) The Vessel, Piece of Junk & an Eyesore vs Willful & Contrived (“容器”·舆论圈“垃圾和眼中钉—任性和做作”) The Shed & 15 Hudson Yards (“滑盖”建筑与勇帅之子园区15号) The Shed commissioned, produced, & presented a wide range of activities in performing arts, visual arts, & pop culture (“滑盖”建筑·托付、制作并推行表演、视觉和流行艺术方面的广泛活动) The Shed Made of Structural Steel (“滑盖”建筑·钢架) The Shed, Street Performer in front of wheels used to retract or extend the shell (“滑盖”建筑·用于伸缩的外壳轮子前街头艺人) Edge of the North Tower @ 30 Hudson Yards (室外观景台·勇帅之子园区30号北塔楼) Javits Convention Center @ 11th Ave near Hudson Yards (接近11大道勇帅之子园区的自信会展中心) Hudson Yards, Manhattan's Last Frontier (勇帅之子园区·弓城最后的疆域) Western Yard (西园区) Mounted Police Officers on Horses (骑马巡逻的警察) 15 & 35 Hudson Yards over Western Yard (从勇帅之子园区观望勇帅之子园区15号与35号) Sculpture of Drone on the Plinth, the 1st Space on the High Line @ 10th Ave @ 30th St (位于10大道30街的高架长廊·高架长廊第一个空间基座上《无人机》雕塑) The High Line, an elevated linear park, greenway, & rail trail created on a former New York Central Railroad spur on the west side of Manhattan (高架长廊·位于弓城西侧的前纽约中央铁路支线上的高架线性公园绿道和铁轨) Hell's Kitchen Midtown West (中弓城·地狱厨房区) Equinox Hotel New York @ 33 Hudson Yards (勇帅之子园区33号·纽约春分酒店) South Tower @ 30 Hudson Yards (勇帅之子园区30号·南塔楼) Abington House (父城公寓)
Hudson Yards (勇帅之子园区) Future (未来前景) Fresh Aire w/ Commerical Jet Engine in the Future (未来·商用喷气发动机制造的新鲜空气) Smart Trash in the Future (未来·环保垃圾) Substantial Energy in the Future (未来·超能) Crosslink(相关博文): USA(出游美国)
|