2017-07-04

【At the Moor】 Georg Trakl (1887—1914) Wanderer in the blackened wind. Dry reeds whisper in the stillness of the moor. A column of savage birds ensues in the dawning sky. Over murky waters, they cross.
Uproar. From the crumbling shack the black wings of rot flutter up. Crippled birches sigh in the wind.
Evening in the forsaken tavern. The way home is shrouded by the tender sadness of the grazing herd. Night becomes manifest: toads emerge from the silver water. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《沼泽地》】 格奥尔格·特拉克“农夫·木工车床”(1887生—1914卒) 一个男子在黑色的风中行走;干枯的芦苇通过沼泽地的沉默, 安静地发出沙沙的声音。灰色的天空中 一行迁徙的野禽从对角 飞过黑色的水。
暴动。在崩塌的屋子里 衰败振起了黑色的翅膀; 破损的桦木在风中沉重地呼吸。
空旷旅馆中的傍晚。对家的渴望使 吃草畜群微弱的绝望安定下来, 夜的视像:蟾蜍从银色的水中跃出。 【注】霍亨维尔芬“高漩涡”城堡踞在155米/约509英尺高的岩石上,自1075年便在那里。萨尔茨“盐”堡大主教格布哈德“勇敢”战败退入山中,从山体凿石垒墙,一砌三年。墙厚窗小,门窄得只容一人侧身——站在堡中俯瞰,萨尔察赫河蜿蜒脚下,河谷宽阔,对岸林深,远方雪白。城墙是一种浸透岁月的旧灰,风吹千年,雨打千年,剥落处露出同样灰败的石头。塔楼方正,顶覆新换的红瓦,楼里悬着一口14世纪的铜钟,敲起来声音沉闷,只在堡内回荡,撞在石壁上嗡嗡弹回,像一群低飞的蜂。 城堡里养着鹰。展开翅膀,影子从灰白的墙头一掠而过。这座堡原是盐河边的堡垒——盐被称作白色的金子,大主教们守着盐、守着路、守着山,一守就是1,000年。如今盐不再从这里运,路不再从山前过,可城堡还在,鹰也还在飞。 站在那口铜钟下,我忽然听懂了那种沉闷的回响。它不像教堂钟声那样扬向远方,而是撞上石壁又弹回来,像被囚禁在山顶的低语。1,000年前,士兵们听着这钟声换岗;1,000年后,我听着同样的声音,却再也想不起上一次为一件事守一辈子是什么感觉。鹰从头顶掠过时,影子落在我脸上,灰白而无声——它不知道什么叫坚持,它只是还在飞。而我站在这里,看着城堡守着的河谷与雪山,忽然觉得,有时候不需要飞,也不需要走,只是还在那里,就已经是一种很重的力量。 Today in History(历史上的今天):
2017: Salzburg, the City of Mozart AUT(奥地利萨尔茨堡·莫扎特城)
2016: Capital Stockholm, Sweden(瑞典首都斯德哥尔摩“筑城岛”)
2015: World's Smallest Country, Holy See(梵蒂冈─世界最小的国家)
2015: Roman Colosseum, Italy(意大利罗马角斗场)
2014: July 4th Party(独立节聚会) 2013: 四年级独立节(Fourth Grade Patriots) 2012: 三年级独立节(Third Grade Patriots) 2009: 天生的节拍(Natural Beats) Burg Hohenwerfen w/ a Spectacular 900-Year-Old Medieval Rock Fortress
(霍赫维尔芬要塞·拥有900年历史的中世纪岩石堡垒 07-04-2017) Grasberge in Salzach Valley
(萨尔察赫河谷的草丘 07-04-2017) Salzburg Slate Alps, Characterized by Gently Rolling Landscapes & Rounded Peaks
(萨尔茨堡板岩阿尔卑斯“白”山脉·地势平缓起伏,山峰圆润 07-04-2017) Tennen Mountains (坦嫩“打谷场”山脉 07-04-2017)
Hohenwerfen Castle, Situated @ an Altitude of 623 Meters/2,044 Ft, on a 155-Meter/509-Ft Rock Pillar
(霍赫维尔芬堡·坐落在海拔623米/2,044英尺、155米/509英尺高的岩柱上)
Funicular (缆车)

Drop Tower (吊塔) 
Battlements (城垛 07-04-2017) Bell (钟铃 07-04-2017)

Glockenturm, Cast in 1568 (钟楼·1568年铸造) 
Pendulums (摆锤) Chapel Bastion (礼拜堂堡垒)
Altar @ the Chapel (礼拜堂·祭坛)

Cistern (水房 07-04-2017) Dark Staircase (暗色梯道)

Jail (监狱) Dungeon (地牢)

Observation Tower (瞭望塔) Armoury & Arsenal (军械库)
Werfen (韦尔芬“投掷”镇)
Tennen Tunnels (坦嫩“打谷场”山隧道)
Crosslinks(相关博文): Austria(出游奥地利)
Europe(欧洲掠影) 8th Grade(初中三年级) |