2017-12-20
【Aiden in English】 People of Earth always rumor About the stars above with humor Yet all the people do not understand Why they never reach out a helping hand.
Upon looking up, I see The very stars staring down at me Albeit the beauty and glimmering shine They have not spoken from their own confines.
Rolling up the issues of life The stars beyond walk strife for strife How fast I try, each star Remains a-watching from afar.
Finally I stopped, my legs growing tired And realize the time is about expired, I stoop low, depressed, but surprisingly see A bright, glowing star on a Christmas tree.
It simply sat there, without a word Up top the tree, like a bird. Desperately grasping, I asked for a way A way to reach the stars far away
Kneeling at the feet of its roots I stared at snow around my boots. Looking up, for one last time I heard the faintest of a chime.
The Christmas star shined a light A lightway up, a beam so bright The stars answered its lingering call Seemingly silent, they began to fall.
And I asked a wish. A Christmas wish. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【红霞译文】
地球人常爱笑谈 天上的星辰, 有谁知道 它们总是避而远之。
举目仰望,只见 星星正俯视着我, 晶莹透亮 胜过万语千言。
生命历经雪雨风霜, 同行的星星争相竞艳。 我疾速追赶,每颗星 依旧咫尺天涯。
终于我停住脚步,双腿乏力 方觉芳华渐逝, 我垂头弯腰,却惊见 圣诞树上群星点缀。
圣诞之星盘坐枝头,静默无语 树顶那颗像只鸟儿, 我使劲去够,想办法 抓住遥不可及的星星。
我蹲在圣诞树前, 目光投向脚下白雪。 再举目眺望,最后一次 耳边隐约传来风铃歌唱。
圣诞之星划出一道光芒 耀眼夺目, 星辰暗淡迷朦, 不知不觉地,悄然离去。
我期盼繁星璀璨, 一个圣诞节的心愿。 Today in History(历史上的今天): 2014: The Party of Electronics(电子游戏聚会) 2013: Chaaya Island, Maldives(马尔代夫梦幻岛) 2012: Santiago—City of the Island, Chile(智利圣地亚哥—岛山之城) 2010: 节日期待(Holiday Anxiety) 2009: 新西兰陶波湖区(Lake Taupo, NZ)
Macy's Christmas Tree (梅西圣诞树) Crosslinks(相关博文): 9th Grade Sonnet─Importance(高一十四行诗─重要性) 9th Grade Poem─Snow Falls(高一诗歌─下雪) 8th Grade Narrative Poetry―Snow(初三叙事诗─雪) 6th Grade Poem─Haiku Skit Script(初一诗歌─俳句剧本) 6th Grade Descriptive Poetry─Black(初一叙事诗─黑色) 4th Grade Bio Poem(四年级自传体诗歌) 3rd Grade Diamond Poem(三年级晶钻诗体) 3rd Grade Free-Style Poem(三年级自由诗体) 3rd Grade Poem─Limerick(三年级五行打油诗) 9th Grade(高中一年级) |