鄰居有個黑人老弟,膀大腰圓、身材魁梧,是個美國退伍老兵。聽說參加過伊戰。看那個意思,跟我差不多,整天在家晃晃悠悠,吃飽了撐滴沒事兒干。 這傢伙的最大特點是“愛乾淨”,俗稱有“潔癖”。令人十分不解,一個打過仗的兵痞子,哪兒來的“潔癖”涅? 平時院子裡打掃得乾乾淨淨、一塵不染。為了乾淨,沒事兒瞎折騰:買了好幾罐“瀝青”,把原本是水泥磚塊的地面,又厚厚地鋪上一層瀝青。據我看是為了防止磚縫中生長雜草,因為我之前見過這傢伙,撅着屁股、彎着腰,在院子裡拔草,一邊拔一邊搖頭表示不滿,大概心裡說:“這特麼的雜草怎麼長得這麼快涅?” 鋪好了瀝青之後,院子裡比原來乾淨多了,也不用掃地了,沒事兒用水管子接上水龍頭一衝………院子裡還養了很多盆花,我看着像是美人蕉、雞冠花、夾竹桃之類滴,沒什麼品味兒,估計這傢伙也就是瞎養、養着玩兒,裝風雅、擺清高…… 不過整個院落的環境跟黑人倒是挺相配滴,黑色基調加上不少鮮艷的花草、灌木,就像黑人平時的穿着打扮一樣,明明黑得像猛張飛、黑李逵似的,卻偏好穿個色彩鮮艷的花衣服! 說起向他學說英語來,這黑老弟還是真熱情,據他說,光是回答“how are you”,就有十幾種回答方法:fine,not bad,fine thanks,very well thanks,pretty well,great!,how are you doing,I'm hanging in here,I've been better……… 這傢伙還不厭其煩滴、很嚴肅滴說,要根據當時的心情,如實回答,對待一般人可以隨便,熟人不行,若不如實回答就是失禮。總之不像中國人那麼簡單,一句“吃了嗎?”全部解決,其實都是假招子,您要是真沒吃,他也不會請您。 因為我家院子的花桶里,種了棵黃瓜,原本沒指望什麼,就是一個福建老太太送滴,種着玩兒……沒想到成了事兒了,天熱雨多,那黃花見風長,前前後後愣是結了十幾條黃瓜,翠綠油油、微黃燦燦、頂花帶刺、連腰帶肚的……過路人都要參觀參觀。 有天傍晚,黑人兄弟在院子裡乘涼,我指着一條黃瓜問他:“這是什麼?”(我真不知道英文怎麼叫黃瓜)他想都沒想說叫“fruit”。 我特奇怪,心說這位傻黑老弟大概不知道英文怎麼說吧?或是沒見過黃瓜?不對呀?黑人不吃黃瓜?也不對呀?超市裡有賣黃瓜的呀? 也不好意思薄他的面子,只能連比劃帶說滴,說他講得不對。並且舉出了不少例子:“fruit”是水果的意思,蔬菜叫“vegetable”,比如蘋果、香蕉、梨、桃子……那才叫水果。黃花、西葫蘆、西紅柿……這都是蔬菜才對。 “No no no ,you are wrong!”,這位黑人老弟連說了一大串“no”,然後才費挺大勁給我解釋清楚,據他的意思,蔬菜(vegetable)只能是帶葉子的東西(leaf),其它的,有果實、種子的一律叫“fruit”。……他也舉了好多例子:土豆、白薯、西瓜……都叫水果………末了還煞有介事的問我“do you understand?”……… 我只好點頭答應,並且連聲說了好幾遍“thank you very much”,說得他這叫一個高興,就好像當了大學教授似的。 不過我心裡說:你特麼的懂個屁呀,土豆也叫水果?白薯也叫水果?這不胡說八道嗎?這都哪兒跟哪兒啊?土豆是“塊莖”、白薯是“塊根”,一不是種子、二不是果實、三不是葉子,根本沒法叫!按老黑的說法既不是蔬菜,也不是水果………黑人頭腦太簡單。 不過我也沒功夫跟他嘔這個氣,再說跟他我也講不清,心想算了,雖然是我的黑人老弟,也只好讓他糊塗一輩子啦,這學生沒法教。
|