既然是英雄所见略同,其中一个英雄必定是我啦,另一个英雄是谁?不认识,没见过也没听说过。不过网上认人,认文不认人。毛老土匪怎么说滴?“不管是什么人,只要你说得对,我们就照你的办”,所以甭管什么人,只要他的文章我看着好,说得对,和我看法儿差不多,那我和他就是英雄所见略同。 那么,这位和我“英雄所见略同”的先生是谁呢?此人是一位美国知名华裔(专题)法学教授,Frank H. Wu,吴华扬,在加州大学黑斯廷法学院任职。 他在《赫芬顿邮报》上发表了一篇文章,题目叫做:《写给美国亚裔社会活动家们的关于新移民的一封私信》(A Private Note to Asian American Activists About New Arrivals)。 有人竟然胡说这篇文章是在“污蔑、漫骂”美国的新移民。不过仔细一看,发现作者说得非常之对:作者把中国“改革开放”之后出国的中国人称作“新移民”,总的意思是这些人到美国后(甭管怎么来的了),根本就没有融入美国社会和美国的政治生活、“主流社会”,也根本没有接受美国社会最基本的价值观,这些人中“活动能量”较大的,据我看,指得就是我所说的那帮子“从漏网之鱼变成丧家之犬”的所谓“民运人士”、民运群体。所以我才说,我和作者是英雄所见略同。 文章中的“我们”特指在美国生活多年,已经彻底融入美国生活的老一代或老几代华人;“他们”指新移民。 文章说: 在美国针对亚裔群体开展民权活动特别不容易,因为生活在美国的亚裔们“有些总是抱怀疑态度,有些充满敌意”。 那些来自中国的新移民们总不和我们玩,我们的民权活动、推动社会进步的活动他们都不参加,所以我恳求大家,请倾听他们的声音,试着去说服他们吧! “无论我走到美国的什么地方、无论是西海岸还是东海岸,都遇到中国新移民在向我抱怨“他们很困惑,觉得自己在这个国家没有被平等对待”。 他们的愤怒不仅针对的是美国的白人和黑人,他们看起来对在美国已经同化程度更高的、自视是美国亚裔的人们也很生气。 “是否被公平对待”这个问题在美国的讨论从未停止,这其中涉及到种族、性别、地域、行业,方方面面,不仅只有身在美国的中国人有这种情绪。 他们(中国新移民群体)觉得:我们(土生土长的美国亚裔群体)不能代表他们,我们不够同情他们,我们背叛了他们,我们甚至不能用他们认为理应是属于我们通用的语言和他们交流。 虽然普通话(Mandarin)是他们的全国性语言,但我发现在美国参加活动时他们更喜欢使用台山之类的方言。 很讽刺,对于我们来说他们特别亚洲,对于他们来说我们特别美国,我们其实并不是一类人,等孩子长大也没用。 真相是我们是不同的,他们来自于正在上升的亚洲,感谢现代科技他们和他们的祖国依旧保持着密切联系。 他们并不把自己当做亚洲人,他们是按照种族、宗族、信仰、环境来区分自己的,所以把自己视作美国人。 我们彼此之于对方都是外国人,尽管别人说我们长得相似,他们也乐得利用我们的谦虚,尽管我们可以随时否认。那些哪怕稍稍早些到达这里的新移民,耀武扬威地好像他们比自己还身在中国的亲戚更加优秀。可实际上呢? 他们过分的珠光宝气、没有秩序、抠鼻孔、随地吐痰、车开的差、喜欢在背后使坏,让我们希望他们至少不吃狗肉。 一些新移民不在乎民主,他们觉得自己比其他肤色的人种优秀,因为这一点太明显了所以他们都懒得指出来,他们甚至认为他们将会优于白人。 他们才刚刚开始表达自己的主张,他们并未表现出传统上对亚裔的刻板印象,他们开始攻击,从高等教育到非法移民问题、再到LGBT权利、警察执法暴力,一次又一次地他们站在美国亚裔支持的对立面,他们甚至觉得自己因为吃鱼翅、濒危动物而遭受压迫。他们带着口音的英语也没能阻止他们。
|