骑虎难下出自《晋书·温峤传》:“今之事势,义无旋踵,骑猛兽安可中下哉!”(唐人讳“虎”为兽。)唐·李白《留别广陵诸公》诗:“骑虎不敢下,攀龙忽堕天。”字面意思是骑在老虎背上不能下来,用来比喻做事情进行到中途遇到困难,迫于形势又无法中止不能停止,做也不是,不做也不是,只能硬着头皮做下去。
解释中的“骑虎不敢下,攀龙忽堕天”,出自李白在失意时的“自传古诗”。叙述、总结自己的一生。是叙事古体诗的上乘之作。另一首类似的“叙事古体诗”是“侠客行”,更是极品。
中国从在邻近越南海域开发油田,被迫撤离,到在南海填海造岛、单方面宣布“航空识别区”……一系列动作,应了邓小平的那句话“摸着石头过河”。大概是以为国内的石头摸得差不多了,河算是过来了,接着跑到海上,打算“摸着石头过海了”。
流氓国家的流氓政策,立足在一个“摸”字上,就像嫖娼,从乱摸开始。不过过河相当于“摸”自己,过海就相当于“摸小姐”了。这可就不好办了。因为说白了,南海是个“公共小姐”、“公共情妇”,惦记的不止中国一家。
中国色胆包天,上下其手,一通儿乱摸,这倒关系不大,你摸,别的国家也能摸。千不该、万不该,不该自己做主宣布了什么狗屁“航空识别区”。这下儿坏啦,这相当于中国要把整个“南中国海”包下来,并封锁“南海空中通道”。别的国家要再摸,就困难了,甚至不可能了。相当于中国要当“南海妓院”的老鸨子!
周边国家不干、国际社会不干、美国更不干啦。这不就乱了套了吗?
其结果就是中国“骑虎难下”,打算让“虎”驯服下来,那是不可能的,因为这是以美国为首的“群虎”,要下吧?找不到台阶儿,只有硬着头皮往下走,接着“骑”虎……
不过关系也不大,摸着石头过“中国河”已经有一段时间了,海过不过得去,就由着人说啦!台湾,从“一定解放”开始,到“一中各表”不是一直如此吗。
南海局势也一样,中国瞎忙活半天,一点儿便宜占不着。只能硬着头皮,继续“摸着石头过海、骑着老虎走……不过增加点儿紧张局势,给国内人看看,让国内人民老实点儿而已。终究是只会叫唤、不敢尥蹶子的驴。
|