都说我们中国人缺乏创新力,看了下面这张词表,你不能不佩服构词者的创新力。我敢说,“达人”们对下面列出的词,都已熟悉,说不定有些还是他们首创的。造出这些词的人,英文造诣肯定相当不凡。但我还是擅自改动了几处中文释义,有的加了简单评语,并以我的主观判断,给可能在英文里“存活”的几项——要是不断被人使用于语篇中的话,打了个钩子。
√ Togayther 同志终成眷属【谷注:可加“同志”两字】(gay+together)
√ Innernet 中国互联网【谷注:造词者注意到了与intranet的区别】 (inner+internet)
Chinsumer 在国外疯狂购物的中国人【谷注:加个“k”字,成Chinksumer? 或conspicuous Chinksumer?】
Emotionormal 情绪稳定【谷注:normal 还是 stable?】
Halfyuan 五毛【我用fifty-center】
Vegeteal 偷菜 【谷注:vegesteal如何?】
Yakshit 亚克西【谷注:改成yukshit如何, 不然易误作“牦牛屎”】
|