|
| 生命的长大(五):用你全心爱神 |
|
生命的长大(五):用你全心爱神
太十五8『这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。』
Matt. 15:8 "This people honors Me with their lips, but their heart stays
far away from Me."
雅四8『你们要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人那,要洁净你们的手。心怀二意
的人那,要纯洁你们的心。』
James 4:8 "Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your
hands, sinners, and purify your hearts, you double-souled!"
耶十七9『人心比万物都诡诈,无法医治,谁能识透呢?』
Jer. 17:9 "The heart is deceitful above all things, and it is incurable;
who can know it?"
林后四6『因为那说光要从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,为著光照人,使
人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀。』
2 Cor. 4:6 "Because the God who said, Out of darkness light shall shine,
is the One who shined in our hearts to illuminate the knowledge of the glory
of God in the face of Jesus Christ."
马太十二章三十四至三十五节说,『毒蛇之种,你们既是恶的,怎能说出善来?因
为心里所充满的,口里就说出来。善人从他所存的善,发出善来;恶人从他所存的
恶,发出恶来。』这些经文启示,人的说话就是他心里所是的发表。
那就是说,心是源头,而口是发表。要有正确的发表,我们就需要对付源头。我们
的心不正确时,就很难有正确的发表,但我们一对付我们的心,我们的口就会正确。
Matthew 12:34-35 says, "Offspring of vipers, how can you, being evil, speak
good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. The
good man, out of his good treasure, brings forth good things, and the evil
man, out of his evil treasure, brings forth evil things." These verses reveal
that a man’s speaking is the expression of what is in his heart.
That is, the heart is the source, whereas the mouth is the expression. In
order to have a proper expression, we need to deal with the source. When
our heart is improper, it will be difficult to have a proper expression,
but when we deal with our heart, our mouth will be right.
马太十五章八节说,『这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。』这里,如在十二章三
十四至三十五节,主指出要紧的不是我们的口,我们的嘴唇,乃是我们的心。我们
的心是源头。因此,污秽人的事,乃是从心里发出来的(十五17~20)。
Matthew 15:8 says, "This people honors Me with their lips, but their heart
stays far away from Me." Here, as in 12:34-35, the Lord was pointing out
that what matters is not our mouth, our lips, but our heart. Our heart is
the source. Thus, what defiles a person is what issues out of his heart.
二十二章三十七节说,『你要全心、全魂并全心思,爱主你的神。』这些经文都显
示,在我们与主的关系上,我们的心是何等紧要。实在说,我们的心若有难处,或
者我们的心不对,主就没有路在我们里面扩展。
在十三章撒种者的比喻里,主清楚指明种子不能在前三种心里生长,因为这几种心
没有地位让种子生长并扩展。倘若基督这生命的种子要在我们心里生长,我们就需
要有纯洁且不被霸占的心,每一寸心土都让给基督,使他能在我们里面扩展。他的
扩展就是在生命里长大。
Matthew 22:37 says, “You shall love the Lord your God with all your heart
and with all your soul and with all your mind.” All these verses show how
crucial our heart is in our relationship with the Lord. In essence, if we
have a problem with our heart or if our heart is wrong, the Lord will have
no way to spread within us.
In the parable of the sower in Matthew 13, the Lord made it clear that the
seed was unable to grow in the first three kinds of hearts because they
had no room for the seed to grow and spread. If Christ as the seed of life
is to grow in our heart, we need to have a pure and unoccupied heart, a
heart in which every inch is given to Christ so that He can spread within
us. His spreading is the growth in life.
有些人也许问,心这么要紧,为什么已过我们一直强调灵。我们强调人的灵以及运
用灵,是因为基督教错失了神定旨的目标─我们重生的灵。惟有我们清楚的看见我
们的灵是源头后,我们才能开始对付心,对付途径。
因为我们已过已经强调灵,现今就能毫无阻碍的说到心。虽然关于运用并释放我们
的灵,我们受了帮助,但我们不该停在那里。我们需要进一步对付我们的心。不然,
我们的这道水流,源头虽然好,但经过了心,就没有正确的彰显。
实在说,虽然我们学会在聚会中运用我们的灵,但我们要想,基督在我们的日常生
活中有多少地位。我们若诚实面对自己,就会承认我们心里的地位有所保留,没有
给主。
Some may ask why we have stressed the spirit in the past when the heart
is so crucial. We stressed the matter of the human spirit and the exercise
of the spirit because Christianity has missed the mark of God’s purpose─
our regenerated spirit. It is only when we have a clear view of our spirit
as the source that we can begin to deal with the heart, the path.
Because we emphasized the spirit in the past, we are now able to speak without
hindrance concerning the heart. Although we have received help concerning
the exercise and release of our spirit, we should not stop there. We need
to go further to deal with our heart. Otherwise, we will have a flow from
a good source, but when it passes through the heart, there will be no proper
expression.
Practically, although we have learned to exercise our spirit in the meetings,
we need to consider how much room Christ has in our daily living. If we
are honest with ourselves, we will admit that we have withheld room in our
heart from the Lord.
也许有人说,我们不该忧虑心的事,因为基督的血洗净了我们。然而,我们需要看
见,血只在消极一面解决我们的难处;在积极一面,我们需要在生命里长大。在生
命里长大惟一的路就是对付我们的心,使我们能给主更多地位,让主长大。虽然我
们的灵是纯净的,但从我们的灵彰显出什么,在於我们的心里有什么。
Some may say that we should not worry about the heart because the blood
of Christ cleanses us. However, we need to see that the blood only takes
care of our problems on the negative side; we need the growth in life on
the positive side. The unique way to grow in life is to deal with our heart
so that we can afford the Lord more room in it to grow. Although our spirit
is pure, what is expressed from our spirit depends on what is in our heart.
雅各书四章八节说,『心怀二意的人那,要纯洁你们的心。』纯洁我们的心就是使
我们的心单一,只有一个目标。我们的眼睛一次只能聚焦於一件物体。同样,我们
的心应当只有一个目标。
我们有一个以上的目标时,我们的心就不纯洁,我们就是心怀二意。我们的心要成
为单一并纯洁的,就需要有独一的目标,就是神自己。
James 4:8 says, “Purify your hearts, you double-souled!” To purify our heart
is to make our heart single, having only one goal. Our eyes can focus on
only one object at a time. Likewise, our heart should have only one goal.
When we have more than one goal, our heart is impure, and we are doublesouled.
In order for our heart to be single and pure, we need to have a unique goal,
God Himself. (CWWL, 1970, vol. 1, pp. 409-412)
许多人寻求神却看不见神,原因是他们有许多目标。照马太五章八节看,我们若清
心,就必看见神。然而有许多为主作工的基督徒,把主当作一个目标,又把他们的
事工当作另一个目标;另有些基督徒,甚至有心寻求者,把神以外的事当作目标。
从某一面我们可以说,灵里刚强比心里纯洁更容易。我们的心是真正的战场。我们
也许表面上以主为我们的目标,暗地里却寻求地位或工作成功;这样的寻求只会使
我们异象模糊。我们需要祷告,求主怜悯我们,使我们除他以外,别无所顾。
The reason why many people seek God but are unable to see Him is that they
have many goals. According to Matthew 5:8, if we are pure in heart, we will
see God. Nevertheless, many Christian workers have the Lord as one goal
and their work as another goal, and other Christians, even the seeking ones,
have goals other than God.
In a sense, we can say that being strong in spirit is easier than being
pure in heart. Our heart is where the real battle takes place. We may take
the Lord as our goal on the surface, but we may secretly seek position or
a successful work. This kind of seeking will only cause our vision to be
blurred. We need to pray that the Lord will have mercy on us so that we
will care for nothing other than Him. (CWWL, 1970, vol. 1, p. 412)
要纯洁我们的心,我们需要恩典。不但如此,我们的心越被纯洁,基督在我们里面
就越有地位。纯洁我们的心不是一次永远的事,乃是我们必须天天时时关切的事。
今天我们也许清心,但明天我们也许在主以外另有目标。
在我们里面与主竞争的任何事物,无论多么属灵或合乎圣经,都使我们的心变得不
纯洁。因此,我们需要接受主的恩典,不断的对付我们的心。我们越对付我们的心,
它就越纯洁。
我们不该认为,对付我们的心到某个时候,它会变得绝对纯洁。我们是照著主的照
耀来对付我们的心,而他的照耀是逐步的。我们对付他所光照的项目时,他就渐渐
加强他的照耀,这样,每次我们的心就更彻底的被察验并纯洁。
在某种程度上,我信我们心被纯洁这件事,会继续直到我们被提,因为我们这些堕
落的受造之物很复杂,对己对主常不诚实。
In order to purify our heart, we need grace. Furthermore, the more our heart
is purified, the more room Christ will have within us. To purify our heart
is not a once-and-for-all matter but a matter that we must take care of
day by day and moment by moment. Today we may be pure in heart, but tomorrow
we may have another goal in addition to the Lord.
Anything that competes with the Lord in our being, no matter how spiritual
or scriptural it may be, causes our heart to become impure. Thus, we need
to receive the Lord’s grace to deal with our heart continually. The more
we deal with our heart, the more purified it will be.
We should not consider that as we deal with our heart, at some point it
will become absolutely pure. Our dealing with our heart is according to
the Lord’s shining, and His shining is gradual. He progressively intensifies
His shining as we deal with the items that He brings to light, so that each
time our heart is more thoroughly examined and purified.
To some extent, I believe that this matter of the purification of our heart
will continue until we are raptured, because as fallen creatures we are
complicated and are often dishonest with ourselves and with the Lord.
耶利米十七章九节说,『人心比万物都诡诈,无法医治,谁能识透呢?』要对付心
很难,因为我们的心诡诈。首先,我们的心欺骗我们,然后它欺骗别人,甚至想要
欺骗主。我们心的诡诈,部分彰显於我们的自怜和自爱。
因为我们这么爱自己并同情自己,主就很难在我们里面扩展。虽然主也许在我们的
灵里已经很久,但因为我们的心复杂、搀杂、混乱并诡诈,主便没有机会从我们的
灵扩展到我们的心里。
Jeremiah 17:9 says, “The heart is deceitful above all things, / And it is
incurable; / Who can know it?” It is difficult to deal with the heart because
our heart is deceitful. First, our heart deceives us, then it deceives others,
and it even tries to deceive the Lord. Part of the deceitfulness of our
heart is manifested in our self-pity and self-love.
Because we love ourselves and sympathize with ourselves so much, it is difficult
for the Lord to spread within us. Although the Lord may have been in our
spirit for a long time, because our heart is complicated, mixed, confused,
and deceitful, He may not have had the opportunity to spread from our spirit
into our heart.
我们需要主的怜悯,使我们不但能灵里刚强,也能清心。我们的心越被纯洁,主就
越有地位扩展到我们的心里。他的扩展就是在生命里的长大。真实在生命里的长大
不是我们长大,是基督在我们里面长大。这样的长大在於我们的心。
这清楚启示在马太十三章撒种者的比喻里。今天我们需要对付我们的心,基督才会
有路在我们里面长大。
We need the Lord’s mercy so that we can be not only strong in our spirit
but also pure in our heart. The more our heart is purified, the more room
the Lord will have to spread into our heart. His spreading is the growth
in life. The genuine growth in life is not our growth but Christ’s growth
in us. Such a growth depends on our heart.
This is clearly revealed in the parable of the sower in Matthew 13. Today
we need to deal with our heart so that Christ will have a way to grow within
us.
基督这赐生命的灵已进入我们的灵里,这是事实。他现今在我们的灵里等候机会,
将他自己扩展到我们的心里。这扩展就是他在我们里面长大,而他在我们里面长大,
就是我们在生命里真实的长大。
虽然我们知道基督至终要安家在我们心里,但我们需要看见我们心的败坏光景,使
我们能给主恰当的合作,并允许他扩展进入我们心的每一通道、角落和部分。
It is a fact that Christ as the life-giving Spirit has entered into our
spirit. He is presently waiting in our spirit for the opportunity to spread
Himself into our heart. This spreading is His growth in us, and His growth
in us is our genuine growth in life.
Although we know that Christ will eventually make His home in our heart,
we need to see the corrupt condition of our heart so that we can render
the Lord the proper cooperation and allow Him to spread into every avenue,
corner, and part of our heart. (CWWL, 1970, vol. 1, pp. 412-413, 417-418)
参读:李常受文集一九七○年第一册,五二七至五八七页。
Further Reading: CWWL, 1970, vol. 1, pp. 391-413, pp. 415-437
- 未完待续
生命的长大(六):怎样对付你的灵
生命的长大(四):清心与主联合成为一灵
|
|