|
 | 新约这新的筵席 |
| | 新约这新的筵席 | 请我们先祷告 | | 主啊,求你在这里运行,在我们众人身上,并众人心里运行,使我们自由,使我们灵里开启。但愿句句话都是粮食,都能供应我们! | | 今日经节及注解: 可十四1~26 | | 重点经节: | | | 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们说,你们拿去,这是我的身体。 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,他们都喝了。 | 可 14章24节 14:24 耶稣对他们说,这是我1立约的血,为多人流出来的。 14章24节 注1 神在出二四3~8,与蒙救赎的以色列人立约,(来九18~21,)那约成了旧的遗命,作为祂在律法时代对待赎民的依据。奴仆救主照着神的旨意,(来十7,9~10,)借着祂的死,为神的选民完成神永远的救赎,并用祂的血立了新约,就是更美之约。(来八6~13。)这约在祂复活以后成了新的遗命,(来九16~17,)作为神在恩典时代与祂所救赎并重生的人联合为一的依据。这新约顶替了旧约,同时将神的旧时代转换为祂的新时代。奴仆救主要跟从祂的人知道这点,并在祂复活后基于这点、照着这点过生活。 | 填空(请用鼠标左键选择空白处): | 新约这新的筵席,是借着吃饼喝杯以记念奴仆救主;饼象征祂为信徒所舍的(身体),(林前十一24,)杯象征祂为信徒的罪所流的(血)。(太二六28。)饼指(生命),(约六35,)就是神的生命,永远的生命;杯指(福分),(林前十16,)就是神自己作信徒的分。(诗十六5。)身为罪人,他们的分该是(神愤怒)的杯,(启十四10,)但奴仆救主为他们喝了那杯,(约十八11,)使祂的救恩成了他们的分,就是满溢的(诗二三5)(救恩)之杯,(诗一一六13,)其内容乃是神作他们包罗万有的福分。(参可十四22注2) | This New Feast of the New Testament | | Let's Pray: | | Lord, operate here. Operate among and in us, that we can be free and that our spirits can be enlightened. May every word be food and supply to us. | | Today's Verses and Footnotes: Mark 14:1-26 | | Key Verses: | | Mark 14:22 | And as they were eating, He took bread and blessed it, and He broke it and gave it to them, and said, Take; this is My body. | | Mark 14:23 | And He took a cup and gave thanks, and He gave it to them; and they all drank of it. | | Filling the Blanks (Please double-click the blanks): | This new feast of the new testament is for the remembering of the Slave-Savior through the eating of the bread, which signifies His (body) given for His believers (1 Cor. 11:24), and the drinking of the cup, which signifies His (blood) shed for their sins (Matt. 26:28). The bread denotes (life) (John 6:35), the life of God, the eternal life, and the cup denotes (blessing) (1 Cor. 10:16), which is God Himself as the believers' portion (Psa. 16:5). As sinners, the believers should have had the cup of God's (wrath) as their portion (Rev. 14:10). But the Slave-Savior drank that cup for them (John 18:11), and His salvation became their portion, the cup of (salvation) (Psa. 116:13) that runs over. (See Mark 14:22 note 2) | | Tomorrow: Yet Not What I Will, But What You Will | |
|