|
| 救主勇往直前 |
| 救主勇往直前 路 19章28节 | 19:28 | 耶稣说完了这些话,就在前面走,1上耶路撒冷去。 | 19章28节注1 | 救主在前节完成了祂的职事,现在时候到了,祂必须上耶路撒冷去,为着成就神永远的救赎,将自己交与神所命定的死。(见可十1注1与33注1。)祂虽知道犹太教的首领正在寻觅机会杀害祂,祂仍勇往直前。 | 请我们先祷告 | 主,求你眷临我们每一个人,并摸着我们,摸着我们的灵,使你能得着我们,我们也能得着你,使你有路为着你的恢复往前! | 今日经节及注解 路十九28~二十19 | 重点经节: | 路19:28 | 耶稣看着他们说,那么,经上写着,"匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。"这是什么意思? | 填空(请用鼠标左键选择空白处) | 救主在前节完成了祂的职事,现在时候到了,祂必须上耶路撒冷去,为着(成就)神永远的救赎,将自己交与神所命定的(死)。(见可十1注1与33注1。)祂虽知道犹太教的首领正在寻觅机会(杀害)祂,祂仍勇往(直前)。(参路十九28注1) | The Savior Went Straight ahead Boldly | Let's Pray: | Lord, visit each one of us and touch us. Touch our spirit that You may gain us, that we may gain You, that You may have a way to go on for Your recovery. | Today's Verses and Footnotes: Luke 19:28-20:19 | Key Verse: | Luke 19:28 | And having said these things, He went on before them, going up to Jerusalem. | Filling the Blanks (Please double-click the blanks): | In the preceding verse the Savior finished His ministry. Now the time came when He needed to go up to Jerusalem to present Himself to the (death) ordained by God for the (accomplishing) of God's eternal redemption . Although He knew that the leaders of Judaism were seeking the opportunity to (kill) Him, He still went (straight) ahead boldly. (See Luke 19:28 note 1) | Tomorrow: The Eternal Blessings in the Eternal Life | 救主勇往直前 |
|