「The world is flat」怎麼翻譯?
紐約時報專欄作家 Thomas Friedman著作《The World is Flat》成為暢銷書後,消息傳到兩岸,陳水扁十分高興,找了一批翻譯,趕工出版了 《世界是扁的》;對岸薄熙來也是龍心大悅,投入巨資,印刷數萬冊《世界是薄的》,分發諸親友。
幾年後,答案終於揭曉,世界既不是扁的,也不是薄的,「世界是平(習近平) 的」。
發人深思的是: 搶算天機的前兩位都入獄,第三個還是未知數,幸好他只是 Almost Flat(近平)。
以上報道用英文傳報,蔡英文看了很不服氣,回應說:「不管誰說什麼,全都是英文的。」 |