Not every place you fit in is where you belong.
英語世界 2022-06-14 17:08 Posted on 北京 The following article is from 侃英語 Author 侃哥

侃英語. 原創日更英語博主,英語暢銷書作者。最新雙語資訊,實用英語口語,西方歷史文化,盡在侃英語! 
(圖源:rmegold.com)
我經常在社交媒體上分享一些好的英語句子,網友們會在評論區給出各自的翻譯,這些翻譯總是出乎我意料。今天跟大家分享10句人氣最高的翻譯,如果你也覺得他們很有才,請大方送出“贊”和“在看”哦! 
Relax, nothing is in control.
乍一看好像挺沒邏輯的,什麼是“放鬆一點,沒什麼是在你掌控之中的”。
但根據後面的佛像,結合一些佛家理論,這句話的常規理解是:人生無常,隨遇而安。
我們看看人氣最高的翻譯:


One day or day one. You decide.
這裡的 one day 代表“普通的一天”;day one(Day 1)代表“你立下 flag 的第一天”,證明你要打雞血、努力奮鬥了。
所以,這句是說:至於是 one day 還是 day one,選擇權在你手裡。
來看看人氣最高的翻譯:


Not every place you fit in is where you belong.
字面意思是“不是每個你試圖融入的地方都是你的歸屬”,換言之,圈子不同何必強融。
但這位網友根據我的配圖,翻譯得更妙:


Less is more.
我相信很多人看到這個句子,都會脫口而出:少即是多。
來看看這位網友的妙譯:


Noting is fun until you're good at it.
字面意思是“沒什麼是有意思的直到你擅長它”,換言之,一件事情只有你擅長了,你才能體會到其中的樂趣。
看看人氣最高的翻譯:


Stop smoking before smoking stops you.
這是一句禁煙廣告語,字面意思是“停止吸煙在吸煙停止你之前”,也就是說吸煙終結你之前,請你先把吸煙這個習慣給終結了。
看看人氣最高的翻譯:


In a world full of princesses, be a witch.
這是一句非常勵志的話,字面意思是“在這個充滿公主的世界中,當個女巫吧”,其實是號召大家不要亦步亦趨、人云亦云,做獨特的自己。
看看人氣最高的翻譯:


Life is a series of choices between bad and worse.
喪到爆的一句話,就是說生活只不過是在爛與更爛中做一系列抉擇。
來看看這位同學的妙譯:


Man is worse than an animal when he is an animal.
字面意思是“人比動物更壞,當他是動物的時候”,當然這裡運用了比喻,諷刺那些作惡的傢伙。
我們看看人氣最高的翻譯:


Tension is who you think you should be. Relaxation is who you are.
根據背景,這句話應該也來自於佛家理論,字面意思是“緊張、焦慮源自於你認為自己應該是誰,而放鬆源自於你是誰(你的本質和內在)”。
看看人氣最高的翻譯:

怎麼樣 你喜歡哪一句翻譯 你是否有更好的譯法
|